segunda-feira, 15 de julho de 2013

Taizé 2013

A seguir o pôr do Sol. (A caminho de Taizé)
 Following the sunset. (On the way to Taize)
 Sexta feira, depois de mais um dia de trabalho foi altura de pegar na mochila e aproveitar a boleia do Honza [um amigo Checo] em direcção a Taizé. Vindo de Geneve e assim ao fim do dia não há que enganar no caminho, afinal é só seguir o pôr do Sol. Chegamos a Taizé por volta das 20h45m, e a oração da noite já tinha começado [20h30] e aproveitando uma das musicas lá nos sentamos no fundo da igreja mesmo a tempo do silêncio começar. Assim se deu inicio a mais uma estadia por Taizé,  desta vez ia com a ideia de ter tempo para parar, reflectir, talvez até nem falar tanto e deixar-me ficar pelo silencio.

 Friday, after one more day of work it was time to take my backpack  and to take a ride with Honza [a Czech friend] in direction of Taizé. Coming from Geneva, and at the end of the day there is no way to go wrong, as you just need to follow the sunset. We arrived at Taizé around 20h45m, and the night prayer had already begun [20h30] and taking advantage of one of the songs we sat near to one of the entrances of the church right on time before the moment of silence start. In this way one more stay at Taizé has begun for me, this time I was thinking to have time to stop, to reflect, and even not to talk so much letting myself in the silence.

Adoração da cruz 
Veneration of the cross
 A oração da noite termina com a adoração da cruz, e esta prolonga-se durante várias horas para que quem desejar ter um momento mais próximo ao lado da cruz. Uma vez que ainda não tinhamos feito o check-in fomos à procura da Pavla   [mulher do Honza] e fomos então dar entrada oficial em Taizé. A Pavla, o Honza e  a irmã da Pavla [juntamente com o marido e as duas filhas pequenas] estavam já instalados em tendas próprias na zona dos adultos [+30], e a mim como não tenho tenda [e ainda pertenço ao grupo dos Jovens] deram-me um lugar num quarto que tinha uma cama vaga. Depois de ter ido visitar aonde eles estavam instalados e ter visto a minha camarata [de notar que mais uma vez entrei num quarto já ocupado de onde não conhecia ninguém, pousei as minhas coisas na única cama livre e vim embora] Para jantar deram-nos uma embalagem semelhante à do ano passado, de atum com arroz,  que mais uma vez soube que nem uma delicia [também podia ser da fome que tínhamos!!:p]. Tendo terminado o jantar sobre um céu que se ia iluminando de estrelas, dirigimo-nos novamente para a igreja para a adoração da cruz e participar um pouco nos cânticos espontâneos que a acompanham.

The night prayer ends with the  "veneration of the cross"  and this goes for some hours in order for everyone who wish to be able to have a moment closer to the cross. Since we didn't have done yet the check-in we went to do so together with  Pavla [Honza's wife]. Pavla, Honza and Pavla's sister [with her husband and two little daughters] were staying on their tent in the area for adults [aged +30], and since I didn't have a tent for me [and I am still a youngster], I got the last free bed in an already occupied room. After going to see where they were installed, and after placing my stuff in my bed [Note: Once more I entered in an already occupied room with stuff from more people that I didn't knew,  I placed me backpack on the last available bed, and left!!]. For dinner we got a tin can [it was plastic!!] with rice and tuna similar to the one of last year and it taste so well!! [it could also be because of the hunger that we had.]. After the dinner under a sky that was getting lightened by the starts, we went again into the church for the  "veneration of the cross" and to participate also in the spontaneous Taizé chants\songs.

ao som dos cânticos de Taizé   
with the sound of Taize songs
As horas foram passando sempre na presença das canções de Taizé ... e eu aproveitei o facto de ter ao meu lado um bom cantor [o Honza] para sugerir uma ou duas musicas.. :D que de outra forma não teria sido capaz de as começar a cantar [pelo menos no tom correcto. :p ]  Nós estávamos mesmo ao lado da cruz, e talvez por isso e por haver "boas vozes" por ali perto as pessoas foram-se juntando e a meio da noite eram já cerca de 10 a 15 pessoas que para alem de irem cantando ainda sugeriam qual a próxima musica a cantar. Houve até quem se tenha levantado, não para ir descansar mas para ir buscar uma flauta transversal e assim dar um outro apoio a quem parecia não ter sono. :) Só por volta das 3h30 da manha e quando parecia já termos repetido várias musicas é que o pessoal decidiu dar descanso não só ás vozes mas também ao corpo e começaram então a sair para irem descansar. No entanto houve quem ficasse ainda mais um tempo por ali, agora à conversa a saber afinal quem eram e de onde vinham aquelas outras pessoas que espontaneamente se tinham juntado para cantar. Havia pessoas um pouco de toda a parte, Checos, Húngaros,  Irlandeses, Portugueses, e se não me engano havia também Russos ou de países de Leste.  Por volta das 4h30m e já depois de termos falado sobre diversas línguas,  o Honza acabou por nos deixar e a partir desse momento ficamos apenas 3 à conversa. Nem sono , nem cansaço parecia fazer-se sentir e desta forma a conversa lá continuou.

The hours passed always  in the presence of a continuous flow of  Taizé songs... and I even took advantage of having next to me a good singer [Honza] to suggest one or two  songs... :D that otherwise I would not be capable of start singing them  [at least in the correct tone. :p]. We were really close to the cross, and maybe because of that, and due to the fact that there were "good voices" nearby,  some  people started to gather around us and in the middle of the night there was around 10 to 15 people that in addition to sing were also suggesting some other musics from the book. There was even someone who went out, not to rest\sleep but just get an "Western concert flute" [transverse flute????] and with that to give some support to the singers who were apparently sleepless. :) Only around 3h30 in the morning and when it seemed that we had already repeated several songs some people started to leave in order to get some rest. However others stayed  for a little longer, now talking with each other in order to get to know who were those who had spontaneously joined to sing. There were people from everywhere, Czechs, Hungarians, Irish, Portuguese and at least Russians [or at least from Eastern countries]. Around 4h30 and already after discussing about languages Honza left us and after that moment only three continued with the talk. Neither sleep nor tiredness seemed to affect us and therefore we kept talking.

Durante toda a noite 
Throughout the night

Durante estas horas de conversa tive até a oportunidade de defender posições que não defendo pessoalmente  para que eu pudesse de certa forma olhar de outro ponto de vista aquilo em que efectivamente acredito. Para alem da conclusão de que se alguma vez fizer parte do "goodnight committee " terei de ser de certa forma diferente à "maneira portuguesa", o mais importante que acabou por me ficar foi outra coisa. Foi o facto de ter sido nesta madrugada que começou a crescer em mim a ideia de que apesar de saber que há sempre 10% de coisas boas em tudo o que nos acontece, que isso não implica que não possamos optar por outras coisas que tenham mais do que esses 10% de bom.  [Não é que os 10% não sejam suficientes, mas se podemos optar por coisas que tenham mais do que 10% então porque não o fazer?] Para mim, que tinha imaginado uma noite a reflectir, foi mesmo muito interessante ver-me ali já de madrugada com duas pessoas que tinha acabado de conhecer e passar assim a noite à conversa. :D Conversa que só terminou por volta das 6h40m para um duche rápido para assistir à missa as 7h30m.

 During that time I had even the opportunity to defend some positions that personally I don't support but I did it in order to, sort of, look from another point of view those things in what I really believe. Besides the conclusion that if I ever make part of the "goodnight committee " [or a similar name] I should do it differently in the "portuguese way", the most important thing was yet something else. It was the fact that in that night it started to grow inside me the idea that despite the fact that there is always 10% of good things in everything that happen to us, that does not imply that we should not choose other things that have clearly more than 10% of good. [It's not that the 10% are not enough, but if we can choose something else that has more than 10% why not to do it?]. And for me this was one [big] thing that changed in me. :D For me, and having idealized to spend this night thinking, was really interesting to see me there, already in the dawn, with two other people that I had just met few hours before, and spending the whole night talking.   :)  Talk that finished around 6h40m and just to have a quick shower in order to be ready for the Mass at 7h30m. [or should I say at "half seven". :p]


De manhãzinha á espera da missa
 Early morning waiting  for the Mass
Depois da oração da manha, há uma reflexão sobre uma leitura bíblica. A de sábado era sobre os "discípulos a caminho Emaus", onde o irmão de Taizé salientou o facto de por vezes ser preciso "abrir os olhos" para podermos ver aquilo que está ao nosso lado e que por vezes não vemos ou não queremos ver.  De seguida tivemos a partilha pessoal em pequenos grupos e desta vez acabei por ficar com a Pavla e com a restante família dela. O tema era a continuação da reflexão anterior incidindo agora na partilha dos momentos mais escuros\difíceis da nossa vida e de que forma vimos que Deus nos ajudou a ultrapassar esses mesmos momentos. Outra vez fiquei muito surpreendido com as experiencias partilhadas e como tudo decorreu de parte a parte. :)

After the morning prayer  there is a reflexion about a reading from the Bible. On this Saturday the reading was about the  "Road to Emmaus appearance"  and the brother from Taizé was pointing to the fact that it is needed to "open the eyes" in order to see what is around [close to] us and that sometimes we don't see or we don't want to see. After this we joined in small groups to analyse better what was told to us, this time I stayed with Pavla's family.  The theme was around the same subject of the reading, but focusing on the darker moments of each one lives and on how do we saw\see God helping us to pass through those moments. Again I was very surprised and pleased with all the shared experiences and how everything went in this small group. :)

parte do nosso "pequeno grupo"   
part of our "small group"
O almoço foi na zona dos adultos na mesma com a familia da Pavla, o almoço foi bom mas foi de certa forma foi estranho ver este lado dos "adultos", a fazerem filas para o almoço,  a entreajudarem-se, a conversarem, a viverem tambem em comunidade exactamente como, a uma centena de metros de distância, fazem outros tantos jovens. :) Para dizer verdade alguns destes adultos, pareciam em alguns casos ainda mais jovens em espirito do que alguns jovens que também andam por lá.

The lunch was on the adults area still with Pavla's family,  the lunch was really good but it was strange to see the "adults side", making queues to lunch, helping each other, talking , and to live also in community exactly as, in a few hundred meters of distance, youngsters do. :) Well to say the truth some of this adults, seemed in some cases younger in spirit that some real youngsters.

O mesmo sitio de escrita de sempre.   
(2012 post com foto para comparação )
The same writing place ever. 
(2012 post with photo on same location for comparison)


Hora do Chá de Taizé  
Taize tea time

Sabado á tarde, e como habitualmente, foi reservado para uma ida até ao parque\jardim\lago e colocar a escrita em dia no lugar do costume. Desta vez tive cuidado para não me atrasar para o típico chá de Taizé por volta das 17h. Foi então após ter ido buscar o chá que voltei a ser surpreendido quando ao levantar os olhos, depois de mais uma tentativa de tirar uma foto interessante,  reparo que ao meu lado está uma das pessoas com quem tinha falado na noite anterior... surpreendido porque encontrar alguém no meio de 3500 pessoas não é algo nada fácil!!! Minutos depois tinha já uma sugestão de ocupação após o jantar.... "wash-up" que é o serviço de limpeza dos pratos, tabuleiros, colheres e taças servidas durante o jantar. :D  Um pouco antes da hora de jantar lá me dirigi ao local de distribuição da comida para ser um dos primeiros a jantar e para de seguida meter as mãos ao trabalho e começar a esfregar pratos. Eu bem que tinha a máquina fotográfica ao meu lado [que com cuidado referiram que podia pousar num local próprio para não se molhar] mas mesmo assim e como os pratos não paravam de aparecer e éramos 6 a limpar achei por bem não parar para tirar umas fotos... por isso não há fotos, fica apenas o meu relato. Já me tinham avisado que estar no wash-up podia ser um pouco arriscado para quem gosta de andar seco,  mas por acaso tive sorte de estar no lado certo do tanque com a agua, pois a rapariga que estava á minha frente ficou totalmente encharcada [mesmo toda!!]. Entretanto a hora da oração da noite chegou, e ainda ficaram pratos por lavar, no entanto havia "nova chamada" pois há pessoas que chegam a Taizé já no sábado ao fim do dia e que também jantam, e por isso houve de novo limpeza por volta das 22h pouco depois da oração da noite terminar.

Saturday afternoon, and as it has become an habit, was reserved for going to the park\garden\lake and to write down what was just on thoughts in the usual place. This time I was careful enough to not forget about the typical  Taizé tea time around 17h. It was on the area where one gets the tea that I was  once more surprised.  I was raising my eyes, after another try for  getting an interesting photo of a cup of Taize tea, when I saw that next to me was one of the people to whom I have talked during the night... surprised due to the fact that to find one person between 3500 people is not easy!!! Minutes after that moment I was suggested that I could do something useful after dinner... "wash-up" that is the cleaning chore  of the dishes from the dinner. :D A little before dinner time I was already in the canteen in order to be one of the first to have dinner  and to be quickly available for putting my hands into use and starting washing dishes. Despite  the fact that I had my camera with me [and I was told that I could put it in a safe place in order to not get wet] I was not able to take any picture, as the dishes didn't stop appearing, and we were 6 cleaning dishes, so... no photos!!  I was warned that the "wash-up" service could be dangerous for those who like to maintain themselves dry, and I was lucky to be in the good side of the washing tank, the girl in front of me was in the end of it completely wet, better yet soaked!!!  [all of her!!]. The hour for the night prayer arrived quickly and there was still some dishes to wash, however and since there are people arriving in the end of the day  that also have dinner there was another "call for wash-up" around 22h after the prayer.


Luz
Light

Após ter finalmente limpo os pratos todos foi altura de regressar de novo à igreja para entre cânticos e meditação ir passando a limpo o que de tarde tinha sido posto em papel. Uma vez que não havia um grupo tão animado como na noite anterior e por  estar ainda sem dormir desde sexta de manhã fui ver se conseguia descansar  um pouco e já eram 2h da manhã. Fui até ás camaratas, aonde tinha deixado as minhas coisas e onde mais 4 alemães se encontravam a dormir, e por estar muito calor vim dormir cá para fora mais precisamente para uma daquelas tendas grandes aonde durante o dia há reflexões.

When all the dishes were clean it was time to return to the church to, between songs and "meditation", write down some postcards. This time there wasn't so many people singing, and since I was without sleeping since Friday morning and it was already 2AM  I decided to get some rest. I went to my room [or at least to the place where I had my backpack] but since it was too warm and with people already sleeping in the other beds I came to the outside and I end up sleeping in one of those big white tents.
Com 4 horas de sono nas ultimas 48 até que nem estava mal de todo 
With only 4 hours sleep in the last 48h I was not so bad

Chá pelo pequeno almoço 
Breakfast tea

Domingo de manhã foi altura de assitir á missa dominical, fazer as ultimas compras e despedir-me novamente de Taizé.... :D e retornar  a Geneve com a certeza de ter o espirito renovado, um sorriso no rosto, e a certeza de que Deus está ao meu lado [e ao lado de todos os outros!!].

Sunday morning it was time to had the Mass, to  bought some stuff, to say  goodbye again to Taizé... :D and to return to Geneva confident of having a renovated spirit, a smile on my face,  and assured that God is by my side [as well as on the side of all the others!!]

Foto de grupo 
(Eu, Pavla, Honza, irmã da Pavla, marido da irmã da Pavla e as duas filhas deles)
Group photo 
(I, Pavla, Honza, Pavla's sister, Pavla's sister husband and their two daughters)
Bem sei que à minha volta nada mudou [tudo continua igual] entre sexta da semana passada e domingo....  no entanto dentro de mim, e talvez por durante estes 2 curtos dias me terem mostrado outros pontos de vista, há uma energia imensa que me deixa bem, me deixa tranquilo, sem peso nenhum e em cima de tudo em paz... :D 

I do know that nothing around me has changed [everything continues the same] between Friday   and Sunday...  however inside me, and maybe because during these 2 short days I was shown other points of view, there is something in me that makes me feel good, allows me to be calm, and above all makes me feel in peace.... :D

Até a uma próxima!! 
 Till next time!!

Taizé surpreendeu-me mesmo muito desta vez. :)
Taize really surprised me this time!!!


p.s.: Aqui fica uma longa descrição sobre o que vivi durante este fim de semana, eu queria faze-lo mais pequeno mas isto acabou por ser a versão mais resumida que consegui fazer.  Esta foi a terceira vez que vim durante um fim de semana inteiro e muito provavelmente a que mais marcou. (Aqui  Taizé 2011 e aqui em Taizé 2012)
p.s.:Here it is a long description  of what I lived during this weekend, I wanted to make it shorter but in the end this was the most resumed I could do. This was my third time  that I stayed the whole weekend in Taize and this was probably the one that changed me the most. (here Taize 2011 and here Taize 2012)

Sem comentários: