Como alguns poderão saber, no ultimo fim de semana não estive por Saint-Genis. É que na terça dia 27 recebi um e-mail a convidar para um fim de semana em Taizé, e tendo recebido no dia seguinte a fazer anos foi como um presente. [Uma vez que também recebi nessa terça-feira algumas sms a dar os Parabéns!!] Desta vez devido a compromissos de outras pessoas fomos apenas dois a Pavla e eu.
As some may already know, last weekend I was not in Saint-Genis. Tuesday 27th I received an e-mail inviting for a weekend at Taize, and since it was received in the following day after my birthday I took it as a gift!! [since on that very same day I received some sms about my birthday] This time and due to commitments of others, we were just two, Pavla and myself.
Tal como da ultima vez, saímos de Saint-Genis por volta das 17h50m e a viagem até Taizé passou num instante entre conversas em Francês... [há que praticar quando se tem oportunidade, mesmo quando a pessoa que me escuta tem de decifrar o meu mau francês.. ehehe]. O sol tinha-se acabado de pôr atrás das montanhas quando chegamos a Taizé mesmo a tempo da oração da noite [20h30m certinhas].
As in the last time, we start our journey around 17h50m and the time was passed chatting in French [I need to practice even when the person who talks with me has to decipher my French.. ehehe]. The Sun set has just occurred when we finally arrived to taize, just in time for the evening prayer [20h30 sharp].
| Oração da noite em Taizé a começar!! Evening prayer at Taize, almost starting!! |
Depois da oração terminar, fomos tratar das formalidades de entrada em Taizé [importante para arranjar o comer e um local para dormir], tendo no fim regressado de novo à igreja aonde ainda decorria a adoração à cruz. Mais tarde, e como a fome começava a dar sinais, viemo-nos sentar para jantar numa das tendas grandes que há entre a igreja e o sitio das refeições [uma vez que se fazia sentir frio cá fora]. Como já é sabido, a comida de Taizé tem algo de especial, e esta refeição embora não preparada efectivamente em Taizé [pois era tipo pic-nic] tinha o seu "quê" de diferente. A refeição consistia em duas ou três fatias de pão, um patê, um sumo, uma maçã, e uma lata de conservas com uma salada brasileira [que continha arroz, feijão, milho??, e no fundo da lata uma posta de atum!!] e isto sem talheres, portanto quando o pão terminou até os dedos se usaram para aproveitar cada bocadinho da salada. Há que dizer que para meu espanto, a salada brasileira soube-me incrivelmente bem [até ao ultimo pedacinho]....e ainda hoje estou surpreendido, a fome pode ter ajudado mas que me soube bem ai isso soube!! :D Depois da refeição foi altura de ir descansar, cada um para a sua camarata. Foi estranha a sensação de entrar numa camarata com 4 pessoas já a dormir, e tendo apenas uma pequena luz para procurar uma cama vaga.
After the night prayer, we went to register our stay in taize [important to get the dinner and a place to sleep], and after that we returned again to the church where the "veneration of the cross" was still going on. In the end of it, and since the body was starving for some food, we went to one of the white tents [since it was getting cold outside]. As it is known Taize food has something of special and even this dinner [that was a pic-nic dinner] was different from others meals at home. The meal consisted in two or three slices of bread, one patê, juice, an apple and a tin can with a Brazilian salad [with rice, beans and corn!!?? and in the bottom a piece of tuna!!] and without cutlery, so when the bread finished even my fingers were used to eat every single thing in the tin can. I must say that I was amazed, the salad was incredible tasty [until the very last piece], and even today I'm surprised, the hunger might have helped but the meal tasted very well!! :D After the dinner we went to rest in the dormitories. It was strange entering alone in a dorm with already 4 people sleeping, and having only a small light for searching an empty bed.
| Pequeno almoço de Taizé!! [Chá, pão, manteiga e CHOCOLATE] Taizé Breakfast [tea,bread, butter and CHOCOLATE ] |
A manhã começou com a missa às 7h30m, um "dobrý den" á Pavla [sempre consegui aprender algumas palavras em Checo] seguida da oração da manhã. Depois do habitual pequeno almoço escutamos um dos irmãos a falar [em alemão com tradução simultânea em inglês. De facto durante este fim de semana parecia que estava na alemanha, tal era a quantidade de alemães!!] sobre a parábola do filho pródigo seguida de uma partilha em pequenos grupos. Este momento de partilha em pequenos grupos têm-se mostrado para mim uma óptima oportunidade para conhecer pessoas com experiências de vida distintas.
The morning started with the mass at 7h30m, one "dobrý den" to Pavla [I manage to learn some words in Czech] followed by the morning prayer. After the usual breakfast we listen one of the brothers of Taizé talk [in German with simultaneous translation in English. In fact during this weekend it seemed to me that I was in Germany since the were many Germans!!] about the parable of the Prodigal Son, and then we split in small groups to share what we have listen. Even though we didn't share directly what was told, I really appreciate this kind of small groups as I can meet people with distinct life experiences.
| Hora de almoço!! A fila não aumenta mais para comparar. Lunch time!! The queue doesn't increase more to compare |
| Escrevendo á beira lago. Writing close to the lake. |
| Oração da noite no Sábado. Evening prayer on Saturday |
In the afternoon I bought some little things and between chants and silence I wrote down on paper, what during months I could not. I visited also the lake and the place where I usually go to write [ and there I continued my writing!!]. After the evening prayer [which celebrates the paschal mystery], when the brothers leave the church , there are many people that stay a little longer singing spontaneously, and despite the reduced number of people [compared with the summer] the chants echoed through the church almost until 1AM.
Domingo de manhã, depois de preparar a minha mochila e sair do quarto aonde todos os outros ainda dormiam fui procurar por uma geocache [a mesma que não tinha encontrado durante o verão] e encontrei-a!! Mais tarde e quando me dirigia para a zona do pequeno almoço encontrei a Pavla a andar muito devagar devido ao facto de ter torcido o tornozelo durante a noite de sábado. Fomos juntos para a zona do pequeno almoço e para nosso espanto as filas de pequeno almoço nesse domingo tinham diferentes tipos de pequenos-almoços com muita mais variedade. Nós ficamos na fila do "bubble tea" and "Espresso".:p
Depois da missa [a ultima com o livro de cânticos 2011/2012] e de um cântico final "Christe Salvator " [cantado mesmo antes dos aspiradores começarem a limpar o chão] dirigimo-nos para o carro. Uma vez que a Pavla estava lesionada perguntou-me se eu podia guiar o carro até casa, eu não posso confirmar mas diria que os meus olhos brilharam ainda mais nesse momento, pois depois de um fim de semana muito bom em Taizé, a possibilidade de guiar os 160Km até casa era a cereja no topo do bolo. :D Eu sei que a minha condução não é perfeita [e aliás está muito longe de o ser], e eu tentei mesmo a sério conduzir de forma calma mas mesmo assim a Pavla conseguiu ver claramente quão mau eu conduzo... :p [usar uma mudança mais alta do que a que devia foi apenas um dos muitos erros]. Bem, no final de contas chegamos sãos e salvos mas eu aposto que da próxima vez [no caso da Pavla se lesionar outra vez] talvez ela prefira esperar até recuperar do que dar-me as chaves do carro para a mão. eheheh
Sunday morning, after preparing my backpack and leaving the room where all the others were still asleep I went to search for a geocache [the same that I didn't found in the last summer] and I found it!!. Latter while going to the breakfast area, I found Pavla walking very slowly due to the fact that she had twisted her ankle Saturday evening. We then went together to the breakfast area and we noticed that the queues this sunday had different types of breakfast, with much more variety. We went on the "bubble tea" and "Espresso" queue. :p
| Domingo com pequeno almoço á escolha!! Sunday where you could choose what to have!! |
Depois da missa [a ultima com o livro de cânticos 2011/2012] e de um cântico final "Christe Salvator " [cantado mesmo antes dos aspiradores começarem a limpar o chão] dirigimo-nos para o carro. Uma vez que a Pavla estava lesionada perguntou-me se eu podia guiar o carro até casa, eu não posso confirmar mas diria que os meus olhos brilharam ainda mais nesse momento, pois depois de um fim de semana muito bom em Taizé, a possibilidade de guiar os 160Km até casa era a cereja no topo do bolo. :D Eu sei que a minha condução não é perfeita [e aliás está muito longe de o ser], e eu tentei mesmo a sério conduzir de forma calma mas mesmo assim a Pavla conseguiu ver claramente quão mau eu conduzo... :p [usar uma mudança mais alta do que a que devia foi apenas um dos muitos erros]. Bem, no final de contas chegamos sãos e salvos mas eu aposto que da próxima vez [no caso da Pavla se lesionar outra vez] talvez ela prefira esperar até recuperar do que dar-me as chaves do carro para a mão. eheheh
After the mass [the last with the 2011/2012 chant book] and a last chant "Christe Salvator " [singed right before the vacuum cleaners started cleaning the floor] we head back to the car. Since Pavla had the twisted ankle she asked if I could drive the car back, I cannot tell but I would believe that my eyes shone even brighter since after the very nice weekend the possibility of driving back the 160Km was just "the cherry on the cake". :D I know that my driving is not perfect [in fact is far away from that], and I really tried to drive calmly but still Pavla clearly saw how bad my driving is... :p [using several times a higher gear than I should was just one of the many mistakes] Well, in the end we arrived safe and sound but I bet that next time [in the event of Pavla twist her ankle again] she might prefer to wait until her recovery rather than giving me the car keys!! eheheh
Depois de tudo há que dizer que gostei de poder voltar a Taizé,
é sempre um momento em que consigo parar, fazer silêncio, pensar e escrever!!!
E tambem partilhar com os outros o que me vai na cabeça.
é sempre um momento em que consigo parar, fazer silêncio, pensar e escrever!!!
E tambem partilhar com os outros o que me vai na cabeça.
After everything I need to say that I really enjoyed to come back to Taizé,
is always a time where I can stop, make silence, think and write!!
And also to share with others what is in my mind.
is always a time where I can stop, make silence, think and write!!
And also to share with others what is in my mind.
Muito Obrigado..
Thank you..
Děkuji moc..
merci beaucoup..
Pavla!!!
p.s.: Votos the uma boa e Santa Pascoa!! p.s.: Wish you all a nice and Holy Easter!!!
1 comentário:
Salut Filipe,
merci pour ce blog et ta gentillesse! Je me suis tres bien amusee en lisant ton article! ;-) Je dois aussi te remercier pour ce voyage a Taize parce que moi aussi j'ai passe un bon weekend dans compagnie de Dieu et toi. Muito obrigado!
Et si je me souviens bien, je n'ai pas dit que tu conduisais terriblement! Au contraire - j'ai dis que tu conduisais bien, juste differement que moi. N'est ce pas? ;-))) Grace a toi on a pu arriver a la maison, sinon, on etait encore a Taize.
Je me rejouis deja maintenant pour la prochaine fois on va aller a Taize, P:-)
Enviar um comentário